Presentación

TECH te presenta la titulación online más completa del mercado académico para profundizar en el perfeccionamiento de la lengua y la cultura francesa”

##IMAGE##

El manejo del francés en el mercado laboral de la traducción y la interpretación se ha convertido en una baza diferencial entre los profesionales de este sector. Y es que esta lengua está entre las más habladas del mundo, superando los 250 millones de francoparlantes. Sin embargo, para muchos especialistas, dominar detalladamente todos los aspectos de la misma puede resultar complejo, máxime en contextos de interpretación y traducción avanzadas. 

Por ello, TECH ha elaborado el presente programa, que aúna los conocimientos fundamentales en estudios gramaticales, aspectos fonéticos y fonológicos, aspectos léxicos y más materia de alto impacto en la trayectoria profesional del especialista en lengua francesa. Todo ello aderezado con un contenido audiovisual de gran calidad, enfocado primordialmente a la práctica en situaciones laborales reales.

La metodología 100% online de TECH garantiza que el alumno pueda adaptar la carga lectiva a sus propias necesidades y responsabilidades. No existen ni clases presenciales ni horarios prefijados, por lo que existe total libertad para estudiar cuando, donde y como se prefiera. La disponibilidad de los contenidos del aula virtual es total, pudiendo incluso ser descargados para su posterior estudio.

Acceder a esta titulación 100% online te permitirá dar un paso muy grande hacia un futuro laboral próspero dentro del sector de la traducción y la interpretación en francés”

Este Curso Universitario en Lengua y Cultura C Aplicada a la Traducción y la Interpretación en Francés contiene el programa educativo más completo y actualizado del mercado. Sus características más destacadas son:

  • El desarrollo de casos prácticos presentados por expertos en traducción e interpretación
  • Los contenidos gráficos, esquemáticos y eminentemente prácticos con los que está concebido recogen una información exhaustiva y práctica sobre aquellas disciplinas indispensables para el ejercicio profesional
  • Los ejercicios prácticos donde realizar el proceso de autoevaluación para mejorar el aprendizaje
  • Su especial hincapié en metodologías innovadoras
  • Las lecciones teóricas, preguntas al experto, foros de discusión de temas controvertidos y trabajos de reflexión individual
  • La disponibilidad de acceso a los contenidos desde cualquier dispositivo fijo o portátil con conexión a internet

Adquirirás las competencias profesionales más solicitadas en el sector de la Traducción e Interpretación en Francés gracias a este Curso Universitario” 

El programa incluye, en su cuadro docente, a profesionales del sector que vierten en esta capacitación la experiencia de su trabajo, además de reconocidos especialistas de sociedades de referencia y universidades de prestigio.

Su contenido multimedia, elaborado con la última tecnología educativa, permitirá al profesional un aprendizaje situado y contextual, es decir, un entorno simulado que proporcionará una capacitación inmersiva programada para entrenarse ante situaciones reales.

El diseño de este programa se centra en el Aprendizaje Basado en Problemas, mediante el cual el profesional deberá tratar de resolver las distintas situaciones de práctica profesional que se le planteen a lo largo del curso académico. Para ello, contará con la ayuda de un novedoso sistema de vídeo interactivo realizado por reconocidos expertos.

Aplica a tu praxis profesional las últimas novedades en traducción e interpretación, con una visión práctica única en el panorama académico”

##IMAGE##

El temario ha sido redactado con especial exhaustividad y criterio profesional, siendo un añadido de alto valor para cualquier currículum”

Temario

Toda la estructura y contenidos que conforman este Curso Universitario contienen un alto grado de personalización, pues han sido redactados con un claro enfoque teórico-práctico en base a la realidad actual de traductores e intérpretes especializados en francés. El aula virtual está repleta de contenidos multimedia de gran calidad, que contribuyen a una experiencia académica mucho más amena y efectiva para el propio alumno.

##IMAGE##

Adquirirás los conceptos más relevantes sobre Traducción e Interpretación en Francés de forma progresiva y natural gracias a la metodología Relearning”

Módulo 1. Lengua y cultura C aplicada a la traducción y la interpretación - francés I

1.1. Presentación de diccionarios de la lengua C: bilingües, monolingües y especializados

1.1.1. Pautas iniciales y generales
1.1.2. Diccionarios franceses/alemanes bilingües
1.1.3. Diccionarios franceses/alemanes monolingües
1.1.4. Diccionarios especializados

1.2. Presentación de diferentes gramáticas de la lengua C

1.2.1. Pautas generales sobre la gramática de la lengua C
1.2.2. Presentación de las diferentes gramáticas de la lengua C
1.2.3. Valoración y conclusiones

1.3. Recursos audiovisuales para el aprendizaje de la lengua C

1.3.1. Funcionalidad de los recursos audiovisuales para el aprendizaje
1.3.2. Presentación y clasificación de los recursos según las destrezas lingüísticas
1.3.3. Funcionalidad de los recursos

1.4. Recursos electrónicos para el aprendizaje de la lengua C

1.4.1. Funcionalidad de los recursos electrónicos para el aprendizaje
1.4.2. Presentación y clasificación de los recursos según las destrezas lingüísticas
1.4.3. Funcionalidad de los recursos

1.5. Funciones comunicativas

1.5.1. Funcionalidad de las funciones y los objetivos comunicativos en el aprendizaje de la lengua C
1.5.2. Presentación de las diferentes funciones comunicativas
1.5.3. Ejercicios prácticos

1.6. Estudio gramatical a nivel A1

1.6.1. Presentación
1.6.2. Contenidos gramaticales
1.6.3. Ejercicios prácticos de consolidación

1.7. Estudio gramatical a nivel A2

1.7.1. Presentación
1.7.2. Contenidos gramaticales
1.7.3. Ejercicios prácticos

1.8. Aspectos léxicos en base a las funciones comunicativas estudiadas

1.8.1. Pautas iniciales
1.8.2. Presentación
1.8.3. Ejercicios prácticos

1.9. Aspectos fonéticos y fonológicos

1.9.1. Introducción a la fonética y la fonología
1.9.2. Presentación de los signos fonéticos
1.9.3. Ejercicios prácticos

1.10. Aspectos culturales

1.10.1. Presentación y objetivos
1.10.2. Contenidos culturales
1.10.3. Ejercicios prácticos de consolidación

Módulo 2. Lengua y cultura C aplicada a la traducción y la interpretación - francés II

2.1. Estudio gramatical a nivel A2

2.1.1. Revisión
2.1.2. Test diagnóstico
2.1.3. Ejercicios prácticos de consolidación

2.2. Estudio gramatical a nivel B1 

2.2.1. Introducción
2.2.2. Contenidos gramaticales I
2.2.3. Ejercicios prácticos

2.3. Funciones comunicativas

2.3.1. Presentación de las diferentes funciones comunicativas
2.3.2. Ejercicios prácticos
2.3.3. Valoración de la aplicación en la profesión del traductor e intérprete

2.4. Aspectos léxicos en base a las funciones comunicativas

2.4.1. Introducción
2.4.2. Presentación
2.4.3. Ejercicios prácticos

2.5. Aspectos fonéticos correspondientes al nivel B1

2.5.1. Introducción a los aspectos fonéticos
2.5.2. Ejercicios prácticos
2.5.3. Valoración de la aplicación en la profesión del traductor e intérprete

2.6. Aspectos fonológicos correspondientes al nivel B1

2.6.1. Introducción a los aspectos fonológicos
2.6.2. Ejercicios prácticos
2.6.3. Valoración de la aplicación en la profesión del traductor e intérprete

2.7. Aspectos culturales

2.7.1. Presentación y objetivos
2.7.2. Contenidos culturales
2.7.3. Ejercicios prácticos de consolidación de los contenidos culturales

2.8. Práctica combinada de la comunicación oral y escrita a nivel A2 de los contenidos adquiridos a través de las destrezas lingüísticas

2.8.1. Comprensión oral
2.8.2. Comprensión escrita
2.8.3. Producción escrita y oral
2.8.4. Interacción oral

2.9. Contenidos socioculturales

2.9.1. Introducción
2.9.2. Exposición
2.9.3. Valoración de la relevancia en la profesión del traductor e intérprete

2.10. Práctica combinada de la comunicación oral y escrita a nivel B1 de los contenidos adquiridos a través de las destrezas lingüísticas

2.10.1. Comprensión oral
2.10.2. Comprensión escrita
2.10.3. Producción escrita y oral
2.10.4. Interacción oral

##IMAGE##

Inscríbete ahora y no pierdas la oportunidad de dar un salto de calidad importante en tu carrera profesional como traductor e intérprete del idioma francés”

Curso Universitario en Lengua y Cultura Aplicada a la Traducción y la Interpretación en Francés

En el mundo globalizado de hoy en día, la capacidad de comunicarse eficientemente en diferentes idiomas se ha vuelto una habilidad valiosa y altamente demandada en el campo laboral. En TECH Universidad Tecnológica, entendemos la importancia de la lengua francesa como uno de los idiomas más hablados y utilizados en el ámbito de la traducción e interpretación. Es por eso que hemos desarrollado nuestro innovador Curso Universitario en Lengua y Cultura Aplicada a la Traducción y la Interpretación en Francés, una oferta educativa diseñada para preparar a profesionales altamente capacitados en esta área. Nuestro programa de clases virtuales te brinda la flexibilidad de estudiar desde cualquier lugar del mundo, a tu propio ritmo y adaptándote a tus horarios y responsabilidades personales y profesionales. A través de una plataforma de aprendizaje en línea de vanguardia, tendrás acceso a materiales de estudio actualizados, ejercicios prácticos, actividades interactivas y evaluaciones que te permitirán adquirir los conocimientos y habilidades necesarias de manera efectiva y dinámica.

Especialízate en lengua y cultura francesa

Este Curso Universitario te permitirá desarrollar una comprensión profunda de la lengua francesa y su contexto cultural, lo cual es esencial para una traducción e interpretación precisa y de calidad. Aprenderás las mejores prácticas y técnicas utilizadas en el campo, así como las herramientas tecnológicas más avanzadas para el trabajo profesional. Nuestro equipo de docentes altamente calificados te brindará un acompañamiento constante, ofreciendo retroalimentación y orientación para asegurar tu éxito académico. En resumen, este Curso Universitario impartido por la Facultad de Humanidades de TECH Universidad Tecnológica es la opción perfecta para aquellos profesionales que buscan mejorar sus habilidades lingüísticas, culturales y profesionales en el campo de la traducción e interpretación en francés. No pierdas la oportunidad de impulsar tu carrera con una formación de alta calidad en una institución reconocida internacionalmente. ¡Inscríbete hoy y comienza tu camino hacia el éxito en el campo de la traducción e interpretación en francés!