Presentación

Este programa te hará partícipe de las habilidades y responsabilidades del gestor de proyectos de traducción”

##IMAGE##

Más allá de las solicitudes puntuales de traducción, muchas empresas necesitan una dedicación constante para asegurar que el flujo de documentación cumple el propósito final de la comunicación interna y/o externa. Así, dentro de las actividades de un proveedor de servicios lingüísticos se encuentra la gestión de grandes proyectos. Para ello, TECH propone este Diplomado Internacional con el fin de que el egresado desarrolle las destrezas necesarias para organizar, gestionar y coordinar proyectos de traducción.

Esta completísima capacitación aborda los recursos informáticos generales y las tendencias del software en el sector, así como el entorno de trabajo desde la comunicación y la organización. Además, se pone a disposición del profesional de la traducción las herramientas de gestión de correo electrónico y de colaboración en línea.

Como no podía ser menos, el temario aborda el análisis de un proyecto desde su cálculo, plazo de entrega, aceptación del presupuesto y confirmación, hasta la planificación, archivos y material aportado, su ejecución, cierre, facturación y fidelización del cliente. Todo ello atendiendo los criterios de calidad, las normas aplicables y su respectiva evaluación.

Un programa 100% online que será fundamental para el crecimiento profesional de los traductores e intérpretes y que, además, podrán autogestionar a su gusto. Esto se debe a que tienen absoluta libertad de elegir su horario de estudio, los temas que abordan cada día o el lugar desde el que aprender. Gracias a estas facilidades, los egresados podrán compaginar a la perfección su estudio con el resto de obligaciones diarias, ya sean personales o laborales.

Esta capacitación te mostrará las necesidades y demandas en el mercado laboral actual, así como las competencias de valor del gestor 
de proyectos de traducción”

Este Diplomado Internacional en Gestión de Proyectos de Traducción contiene el programa educativo más completo y actualizado del mercado. Sus características más destacadas son: 

  • El desarrollo de casos prácticos presentados por expertos en traducción e interpretación
  • Los contenidos gráficos, esquemáticos y eminentemente prácticos con los que está concebido recogen una información exhaustiva y práctica sobre aquellas disciplinas indispensables para el ejercicio profesional
  • Los ejercicios prácticos donde realizar el proceso de autoevaluación para mejorar el aprendizaje
  • Su especial hincapié en metodologías innovadoras
  • Las lecciones teóricas, preguntas al experto, foros de discusión de temas controvertidos y trabajos de reflexión individual
  • La disponibilidad de acceso a los contenidos desde cualquier dispositivo fijo o portátil con conexión a internet

Gracias a esta titulación podrás observar el análisis de un proyecto respecto al cálculo, plazo de entrega del encargo de traducción y entrega y aceptación del presupuesto”

El programa incluye, en su cuadro docente, a profesionales del sector que vierten en esta capacitación la experiencia de su trabajo, además de reconocidos especialistas de sociedades de referencia y universidades de prestigio. 

Su contenido multimedia, elaborado con la última tecnología educativa, permitirá al profesional un aprendizaje situado y contextual, es decir, un entorno simulado que proporcionará una capacitación inmersiva programada para entrenarse ante situaciones reales.

El diseño de este programa se centra en el Aprendizaje Basado en Problemas, mediante el cual el profesional deberá tratar de resolver las distintas situaciones de práctica profesional que se le planteen a lo largo del curso académico. Para ello, contará con la ayuda de un novedoso sistema de vídeo interactivo realizado por reconocidos expertos.   

Tienes a tu disposición este Diplomado Internacional para estar al tanto de las habilidades y responsabilidades del gestor de proyecto"

##IMAGE##

Esta completísima capacitación te mostrará las tendencias de software en el sector de la Gestión de Proyectos de Traducción"

Temario

El temario de este Diplomado Internacional en Gestión de Proyectos de Traducción ha sido diseñado para mostrar a los egresados los principales aspectos que hay que dominar para cumplir con el propósito final de la comunicación interna y/o externa. De esta manera, el plan de estudio aborda el análisis de un proyecto desde su cálculo, plazo de entrega del encargo y del presupuesto, hasta la planificación, los archivos y el material aportado para su ejecución.

##IMAGE##

Realiza un recorrido académico dinámico por la calidad en el servicio de traducción y las normas aplicables en cada proyecto”

Módulo 1. Gestión de proyectos de traducción

1.1. Introducción a la gestión de proyectos de traducción

1.1.1. Definición
1.1.2. Funciones del gestor de proyectos de traducción
1.1.3. Características necesarias del entorno de trabajo

1.2. Recursos y entorno de trabajo

1.2.1. Recursos informáticos generales
1.2.2. Tendencias de software en el sector de la gestión de proyectos de traducción
1.2.3. Miembros y compañeros de equipo
1.2.4. La comunicación y la organización

1.3. Herramientas del gestor de proyectos de traducción

1.3.1. Introducción a las herramientas
1.3.2. Herramientas de gestión de correo electrónico
1.3.3. Herramientas de traducción utilizadas
1.3.4. Herramientas de colaboración en línea

1.4. El proyecto de traducción

1.4.1. Definición
1.4.2. Clasificación
1.4.3. Tipos de clientes
1.4.4. La gestión en el comienzo

1.4.4.1. Introducción
1.4.4.2. Archivos y volumen para valoración del coste
1.4.4.3. Valoración del coste y presupuesto
1.4.4.4. Presupuesto

1.5. Análisis de un proyecto I

1.5.1. Cálculo
1.5.2. Plazo de entrega del encargo de traducción
1.5.3. Entrega del presupuesto
1.5.4. Aceptación del presupuesto y confirmación

1.6. Análisis de un proyecto II

1.6.1. Planificación
1.6.2. Archivos y material aportado
1.6.3. Ejecución
1.6.4. Cierre, facturación y fidelización del cliente

1.7. La calidad en el servicio de traducción

1.7.1. Los criterios de calidad
1.7.2. Las normas aplicables
1.7.3. La evaluación de la calidad de la traducción
1.7.4. La evaluación de la calidad del proceso

1.8. Habilidades y responsabilidades del gestor de proyectos

1.8.1. Habilidades necesarias
1.8.2. Responsabilidades
1.8.3. Reflexiones finales y conclusiones

1.9. Práctica de ejercicios de gestión de traducción

1.9.1. Ejercicios de análisis de proyecto I
1.9.2. Ejercicios de análisis de proyecto II
1.9.3. Ejercicios de análisis de proyecto III

1.10. Mercado laboral en torno a la gestión de proyectos de traducción

1.10.1. Evolución del ejercicio de la gestión de proyectos de traducción
1.10.2. Necesidades y demandas en el mercado laboral actual
1.10.3. Las competencias de valor del gestor de proyectos de traducción

##IMAGE##

Tienes ante ti un programa de primer nivel que será fundamental para mejorar tu labor como gestor de proyectos de traducción”

Curso Universitario en Gestión de Proyectos de Traducción

La globalización y la creciente demanda de servicios de traducción en el ámbito profesional han generado la necesidad de contar con profesionales capacitados en la gestión eficiente de proyectos de traducción. En TECH Universidad Tecnológica, conscientes de la importancia de esta habilidad en el campo laboral actual, hemos desarrollado un Curso Universitario en Gestión de Proyectos de Traducción. Nuestro enfoque se basa en brindar a los participantes las herramientas necesarias para liderar y coordinar proyectos de traducción de manera exitosa, optimizando Recursos y garantizando la calidad de los resultados. Este Curso Universitario se lleva a cabo en modalidad de clases virtuales, lo que permite acceder a la formación desde cualquier lugar y adaptar el aprendizaje a tus horarios.

Especialízate en Gestión de Proyectos de Traducción

En TECH Universidad Tecnológica, nuestro objetivo es prepararte para enfrentar los desafíos del mercado laboral actual, brindándote una formación de alta calidad que se adapte a tus necesidades. Nuestro Curso Universitario te proporcionará las habilidades y conocimientos necesarios para destacarte en el campo de la traducción. A través de nuestro enfoque práctico y basado en casos reales, aprenderás a desarrollar y ejecutar planes de proyectos de traducción, gestionar Recursos humanos y técnicos, establecer estrategias de control de calidad y evaluar los resultados obtenidos. Además, contarás con el apoyo de un equipo docente altamente calificado y con amplia experiencia en el campo de la traducción, así como con el respaldo de una institución reconocida a nivel nacional e internacional como TECH Universidad Tecnológica. En nuestro programa también tendrás acceso a las últimas herramientas y tecnologías utilizadas en el campo de la traducción, lo cual te permitirá estar al día con las tendencias y avances en el sector. Este Curso Universitario, impartido por la Facultad de Humanidades de TECH, te brinda la oportunidad de adquirir las habilidades y conocimientos necesarios para destacarte en el campo de la traducción y acceder a nuevas oportunidades laborales. Aprovecha la flexibilidad de nuestras clases virtuales y titúlate con una institución reconocida a nivel nacional e internacional.