Titulación universitaria
La mayor escuela de idiomas del mundo”
Descripción
Los estudios realizados en contextos naturales de adquisición indican que aunque los niños más mayores obtienen mejores resultados en las primeras etapas de adquisición de la segunda lengua, los niños más pequeños acaban alcanzando e incluso superando a los mayores"
El profesorado de Infantil y Primaria debe ser consciente de que impartir docencia en una lengua extranjera no es un proceso que descansa únicamente en el cambio de lengua como vehículo de instrucción sino que lleva aparejado un cambio sustancial en el modelo de gestión de las clases, con un aparataje pedagógico específico de utilización de los materiales, y con una redefinición del modelo de evaluación.
Nuestra propuesta pedagógica apuesta por un nuevo enfoque pedagógico, una nueva metodología que acompañe al profesor en el proceso de implantación de proyectos bilingües en el aula de Infantil y Primaria.
Actualiza tus conocimientos a través del programa de Maestría en Educación Bilingüe en Infantil y Primaria”
Este Maestría en Educación Bilingüe en Infantil y Primaria contiene el programa más completo y actualizado del mercado. Las características más destacadas del curso son:
- El desarrollo de más de 75 casos presentados por expertos en enseñanza infantil bilingüe.
- Sus contenidos gráficos, esquemáticos y eminentemente prácticos con los que están concebidos, recogen una información científica y asistencial sobre aquellas disciplinas indispensables para el ejercicio profesional.
- Las novedades metológicas y de aplicación en la enseñanza infantil bilingüe.
- Los ejercicios prácticos donde realizar el proceso de autoevaluación para mejorar el aprendizaje.
- El sistema interactivo de aprendizaje basado en la toma de decisiones sobre las situaciones planteadas.
- Las lecciones teóricas, preguntas al experto, foros de discusión de temas controvertidos y trabajos de reflexión individual.
- La disponibilidad de acceso a los contenidos desde cualquier dispositivo fijo o portátil con conexión a internet.
Este Maestría es la mejor inversión que puedes hacer en la selección de un programa de actualización. Pondrás al día tus conocimientos en Educación Bilingüe en Infantil y Primaria y obtendrás un título de Maestría”
Incluye en su cuadro docente a profesionales pertenecientes al ámbito de la docencia y enseñanza bilingüe, que vierten en esta formación la experiencia de su trabajo, además de reconocidos especialistas de diversas instituciones educativas de prestigio.
Su contenido multimedia, elaborado con la última tecnología educativa, permitirá al profesional un aprendizaje situado y contextual, es decir, un entorno simulado que proporcionará un estudio inmersivo programado para entrenarse ante situaciones reales.
El diseño de este programa se centra en el Aprendizaje Basado en Problemas, mediante el cual el docente deberá tratar de resolver las distintas situaciones de práctica profesional que se le planteen. Para ello, el profesor contará con la ayuda de un novedoso sistema de vídeo interactivo realizado por reconocidos expertos en el campo de la educación bilingüe y con gran experiencia.
El Maestría permite ejercitarse en entornos simulados, que proporcionan un aprendizaje inmersivo programado para entrenarse ante situaciones reales"
Incluye casos clínicos para acercar al máximo el desarrollo del programa a la realidad"
Estructura y contenido
Los objetivos formativos de este Maestría responden a las necesidades urgentes de formación permanente de profesionales cualificados en las primeras etapas educativas que, de acuerdo con el principio de Formación a lo largo de la vida, necesitan reciclar sus conocimientos y adaptar su actividad profesional a nuevas demandas sociales y que están aspirando masivamente a integrar a sus centros en las redes bilingües creadas por la Administración.
Este Maestría en Educación Bilingüe en Infantil y Primaria contiene el programa didáctico y metodológico más completo y actualizado del mercado”
Módulo 1. Principios del bilingüismo
1.1. Definición e historia del bilingüismo.
1.1.1. Definición del bilingüismo.
1.1.2. Las lenguas en contacto.
1.1.3. Definición de plurilingüismo.
1.1.4. Plurilingüismo en el mundo.
1.1.5. Tipos de bilingüismo.
1.2. Modelos de bilingüismo en Educación.
1.2.1. Bilingüismo en educación.
1.2.2. Modelos de educación bilingüe.
1.2.3. Modelos de bilingüismo en el mundo.
1.2.4. Bilingüismo en Canadá.
1.2.5. Bilingüismo en EEUU.
1.2.6. Bilingüismo en España.
1.2.7. Bilingüismo en Latinoamérica.
1.3. Dimensión cultural del bilingüismo.
1.3.1. La educación intercultural bilingüe (EIB).
1.3.2. La historia de la EIB.
1.3.3. Bilingüismo y diversidad cultural en el aula.
1.3.4. Bilingüismo e identidad cultural.
1.4. El rol de la lengua materna en la educación bilingüe.
1.4.1. La adquisición del lenguaje en un contexto bilingüe.
1.4.2. El bilingüismo tardío y la lengua materna.
1.4.3. La lengua materna y la emociones.
1.4.4. La lengua materna en el aula.
1.4.5. Uso de la lengua materna en el aula de lengua extranjera.
1.5. Neuroeducación y bilingüismo.
1.5.1. El cerebro bilingüe.
1.5.2. El factor edad.
1.5.3. El factor calidad.
1.5.4. El factor método.
1.5.5. El factor idioma.
1.5.6. El factor número.
1.6. Teorías de Cummins sobre bilingüismo.
1.6.1. Introducción.
1.6.2. Teoría de la interdependencia lingüística.
1.6.3. La hipótesis del umbral.
1.6.4. Bilingüismo aditivo y substractivo.
1.6.5. La importancia de la lengua materna.
1.6.6. Los programas de inmersión lingüística.
1.7. B.I.C.S y C.A.L.P.
1.7.1. Marco general.
1.7.2. Teoría inicial.
1.7.3. Definición de BICS.
1.7.4. Definición de CALP.
1.7.5. La relación entre BICS y CALP.
1.7.6. Contribuciones de la teoría.
1.7.7. Críticas a la teoría.
1.8. Bilingüismo en la Escuela Infantil.
1.8.1. Las lenguas en el currículum de infantil.
1.8.2. Mitos sobre el bilingüismo en edades tempranas.
1.8.3. El lugar de la segunda lengua en el aula de infantil.
1.8.4. Las rutinas.
1.8.5. El trabajo por rincones.
1.8.6. Materiales y recursos para la enseñanza del inglés en infantil.
1.9. Bilingüismo en la Escuela Primaria.
1.9.1. Las lenguas en el currículum de primaria.
1.9.2. Objetivos del bilingüismo en primaria.
1.9.3. Modelos bilingües en primaria.
1.9.4. Pros y contras del bilingüismo en primaria.
1.9.5. El papel del entorno en el éxito.
1.10. Rol del docente bilingüe.
1.10.1. El papel del docente bilingüe.
1.10.2. El docente bilingüe como educador intercultural.
1.10.3. Los idiomas y el docente bilingüe.
1.10.4. Las necesidades de formación.
Módulo 2. Alfabetización en L2
2.1. Alfabetización temprana en los niños bilingües.
2.1.1. Definición de alfabetización inicial Crecer en una familia bilingüe.
2.1.2. Lectura de cuentos en lengua materna.
2.1.3. Alfabetización en L2 como de instrucción y mayoritaria.
2.1.4. Alfabetización en L2 como lengua extranjera.
2.2. Relaciones e influencias entre L1 y L2.
2.2.1. La alfabetización familiar.
2.2.2. La alfabetización en lengua materna en la escuela.
2.2.3. Impacto de la alfabetización en L1 en la L2.
2.2.4. Ventajas del uso de la lengua materna el aula bilingüe.
2.2.5. La lengua materna en la enseñanza del inglés.
2.3. Enfoques sobre la alfabetización en inglés.
2.3.1. Teorías de adquisición del lenguaje escrito.
2.3.2. Teorías sobre la alfabetización en L2.
2.3.3. Las alfabetizaciones múltiples.
2.3.4. Métodos de alfabetización en inglés como L2.
2.4. La fonética del inglés.
2.4.1. Qué es la fonética.
2.4.2. El papel de la fonética en al aprendizaje de una L2.
2.4.3. Características de la fonética del inglés.
2.4.4. Fonética o fonología para el aula de inglés.
2.5. Método sintético: conciencia fonémica.
2.5.1. Definición de conciencia fonológica y fonémica.
2.5.2. La conciencia fonémica y el aprendizaje del inglés como L2.
2.5.3. Cómo trabajar en casa.
2.5.4. Cómo trabajar en el aula.
2.6. Método sintético: Phonics.
2.6.1. Características del método Phonics.
2.6.2. Introducción al método Jolly Phonics.
2.6.3. Las cinco destrezas que se trabajan.
2.6.4. Materiales y recursos.
2.6.5. Otros recursos: Phonic readers, videos, songs…
2.7. Lectura Globalizada “Whole language”.
2.7.1. Principios de enfoque globalizado.
2.7.2. Chomsky and Goodman.
2.7.3. Implicaciones para la enseñanza del inglés como L2.
2.7.4. Actividades y recursos.
2.7.5. El concepto de “Alfabetización integral”, Balanced Literacy.
2.8. Trabajo con readers/lecturas graduadas.
2.8.1. Definición de reader, y características.
2.8.2. Ventajas de la lectura extensiva.
2.8.3. Estrategias para el uso de readers en el aula.
2.8.4. Actividades con readers en el aula.
2.9. Picturebooks/álbumes ilustrados.
2.9.1. Razones para utilizar cuentos en el aula.
2.9.2. Definición y características de un álbum ilustrados.
2.9.3. Criterios de selección.
2.9.4. Actividades y estrategias de uso.
2.9.5. Libros ilustrados clásicos de la literatura inglesa.
2.10. Storytelling. Narración oral.
2.10.1. Narración oral en el aula.
2.10.2. Leer o contar un cuento.
2.10.3. Narración oral como herramienta de enseñanza de L2.
2.10.4. Claves para la narración oral.
2.10.5. Actividades para antes, durante y después de la narración oral.
2.10.6. Narración oral colectiva.
Módulo 3. Inglés en el aula bilingüe
3.1. Aprendizaje de la L2. Métodos y enfoques.
3.1.1. De la gramática a la comunicación.
3.1.2. Método gramática-traducción.
3.1.3. Método natural.
3.1.4. Total Physical Response.
3.1.5. Método audiolingual.
3.1.6. Suggestopedia.
3.1.7. Enfoque comunicativo.
3.2. Aprendizaje de la L2 en edades tempranas (0-6).
3.2.1. Mitos y hechos sobre el aprendizaje temprano de la L2.
3.2.2. El factor edad en el aprendizaje de la L2.
3.2.3. Beneficios de la adquisición de la L2 en edades tempranas.
3.2.4. Etapas en la adquisición temprana de la Le.
3.2.5. La relación con las familias.
3.2.6. Estrategias para la enseñanza de la L2 en edades tempranas.
3.3. L2 e interacción.
3.3.1. El papel de la interacción en el aprendizaje.
3.3.2. La interacción en el aprendizaje de la lengua materna.
3.3.3. La interacción en el aprendizaje de la L2.
3.3.4. Tipos de interacción en el aula de Lengua Extranjera.
3.3.5. Teacher talking time.
3.4. El papel de las emociones en el aprendizaje de la L2.
3.4.1. Las emociones y el aprendizaje.
3.4.2. La teoría del output.
3.4.3. Cómo afecta la ansiedad.
3.4.4. Emociones y confianza.
3.4.5. La motivación.
3.5. Las destrezas comunicativas del inglés.
3.5.1. La integración de las destrezas comunicativas.
3.5.2. MECRL. Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.
3.5.3. Los niveles de referencia.
3.6. Listening.
3.6.1. Definición de listening.
3.6.2. Técnicas y herramientas para la enseñanza de listening.
3.6.3. Ejemplos de actividades.
3.6.4. Antes de la actividad.
3.6.5. Durante la actividad.
3.6.6. Después de la actividad.
3.7. Reading.
3.7.1. Definición de reading.
3.7.2. Técnicas y herramientas para la enseñanza de reading.
3.7.3. Ejemplos de actividades.
3.7.4. Antes de la actividad.
3.7.5. Durante la actividad.
3.7.6. Después de la actividad.
3.8. Speaking.
3.8.1. Definición de speaking.
3.8.2. Técnicas y herramientas para la enseñanza de speaking.
3.8.3. Ejemplos de actividades.
3.8.4. Antes de la actividad.
3.8.5. Durante la actividad.
3.8.6. Después de la actividad.
3.9. Writing.
3.9.1. Definición de writing.
3.9.2. Técnicas y herramientas para la enseñanza de writing.
3.9.3. Ejemplos de actividades.
3.9.4. Antes de la actividad.
3.9.5. Durante la actividad.
3.9.6. Después de la actividad.
3.10. Evaluación.
3.10.1. Cómo evaluar el listening.
3.10.2. Cómo evaluar el reading.
3.10.3. Cómo evaluar el speaking.
3.10.4. Cómo evaluar el writing .
Módulo 4. Metodología CLIL/AICLE
4.1. Objetivos y fundamentos.
4.1.1. Definición.
4.1.2. Principios básicos.
4.1.3. Tipos de CLIL/AICLE.
4.1.4. Ventajas del CLIL/AICLE.
4.2. Relaciones entre contenido e idioma.
4.2.1. Características del currículum CLIL/AICLE.
4.2.2. El idioma de la instrucción.
4.2.3. El idioma como vehículo.
4.2.4. El idioma como objetivo de aprendizaje.
4.3. Andamiaje en CLIL/AICLE.
4.3.1. La importancia del andamiaje en CLIL/AICLE.
4.3.2. La Zona de Desarrollo Próximo.
4.3.3. La autonomía del alumno.
4.3.4. La interacción.
4.3.5. Técnicas y actividades para el andamiaje.
4.4. Metodologías activas para el desarrollo de CLIL/AICLE.
4.4.1. Características y beneficios.
4.4.2. Aprendizaje basado en problemas.
4.4.3. The Flipped classroom/ clase invertida.
4.4.4. Gamificación.
4.4.5. Aprendizaje cooperativo.
4.5. Diseño y desarrollo de materiales para CLIL/AICLE.
4.5.1. Importancia de los materiales en CLIL/AICLE.
4.5.2. Tipos de materiales y recursos.
4.5.3. La taxonomía de Bloom.
4.5.4. Claves para el desarrollo de materiales.
4.6. Enseñanza de Ciencias Naturales a través de CLIL/AICLE.
4.6.1. Activación conocimientos previos.
4.6.2. Input y output.
4.6.3. Actividades colaborativas.
4.6.4. Investigación en el aula.
4.6.5. Evaluación.
4.7. Enseñanza de Ciencias Sociales a través de CLIL/AICLE.
4.7.1. Activación conocimientos previos.
4.7.2. Input y output.
4.7.3. Actividades colaborativas.
4.7.4. Investigación en el aula.
4.7.5. Evaluación.
4.8. Enseñanzas Artísticas a través de CLIL/AICLE.
4.8.1. Ventajas del CLIL en la asignatura de Arte.
4.8.2. La competencia cultural y artística.
4.8.3. Input y output.
4.8.4. Actividades.
4.8.5. Evaluación.
4.9. STEAM: enseñanza integrada de Science, TECHnology, Engineering, Arts and Maths a través de CLIL/AICLE.
4.9.1. Definición de STEAM.
4.9.2. Principios para una enseñanza STEAM efectiva.
4.9.3. Ejemplos de actividades y lecciones STEAM y CLIL.
4.10. Evaluación.
4.10.1. Principios para evaluar CLIL.
4.10.2. Cuándo es efectiva la evaluación: diagnóstica, formativa, sumativa.
4.10.3. Características específicas del CLIL.
4.10.4. Autoevaluación y evaluación de los iguales.
4.10.5. Evaluar el contenido y el idioma.
4.10.6. Estrategias y recursos para la evaluación.
Módulo 5. Recursos didácticos para el aula bilingüe
5.1. Juegos, actividades, juegos de mesa.
5.1.1. Razones para utilizar juegos.
5.1.2. Tipos de juegos.
5.1.3. Juegos de vocabulario.
5.1.4. Juegos de gramática.
5.1.5. Juegos orales.
5.1.6. Juegos de mesa.
5.2. Drama y role plays.
5.2.1. Razones para utilizar el teatro.
5.2.2. Maneras de incorporar la dramatización en inglés.
5.2.3. Selección de obras, y preparación.
5.2.4. Razones para utilizar el role play.
5.2.5. Cómo utilizar el role play en la enseñanza del inglés.
5.2.6. Aprendizaje del idioma y role play.
5.3. Poemas, rimas y trabalenguas.
5.3.1. Definición de poemas, rimas y trabalenguas.
5.3.2. Ventajas del uso en la enseñanza del inglés.
5.3.3. Búsqueda y selección de materiales.
5.3.4. Actividades.
5.4. Canciones y chants.
5.4.1. Diferencia entre canciones y chants.
5.4.2. Pasos para el uso de canciones en el aula.
5.4.3. Actividades para hacer antes, durante y después de la canción.
5.4.4. Cómo elaborar una chant para el aula.
5.5. Marionetas (Teaching with puppets).
5.5.1. Por qué utilizar marionetas.
5.5.2. Maneras de utilizar las marionetas en el aula.
5.5.3. Selección de marionetas.
5.5.4. Creación de marionetas.
5.6. Manualidades.
5.6.1. Ventajas de utilizar manualidades.
5.6.2. Claves para utilizar manualidades en el aula de inglés.
5.6.3. Cómo incorporar el idioma a la actividad.
5.6.4. Actividades.
5.7. Worksheets o fichas didácticas.
5.7.1. Por qué utilizar fichas.
5.7.2. Cómo utilizar fichas en el aula de inglés.
5.7.3. Tipos de fichas.
5.7.4. El diseño y creación de fichas.
5.8. Recursos didácticos: flashcards, e imágenes.
5.8.1. Por qué utilizar flashcards.
5.8.2. Cómo utilizar flashcards en el aula de inglés.
5.8.3. Tipos de flashcards.
5.8.4. Actividades con flashcards.
5.9. Recursos didácticos: vídeos y cortometrajes de animación.
5.9.1. Por qué utilizar cortos de animación.
5.9.2. Cómo utilizar cortometrajes en el aula de inglés.
5.9.3. Cómo escoger un cortometraje.
5.9.4. Actividades para realizar antes, durante y después del visionado.
5.10. Blogs y wikis.
5.10.1. Qué es un blog.
5.10.2. Por qué utilizar un blog.
5.10.3. Tipos de blog que se utilizan en el aula de inglés.
5.10.4. Qué es una wiki.
5.10.5. Por qué utilizar una wiki.
5.10.6. Wikis para el aprendizaje colaborativo.
Módulo 6. La organización de un centro bilingüe
6.1. Marcos normativos y evaluaciones externas.
6.1.1. Los centros bilingües en España.
6.1.2. Los centros bilingües en Madrid.
6.1.3. La habilitación lingüística.
6.1.4. Las evaluaciones externas.
6.2. Organización y estructura de los centros bilingües.
6.2.1. El departamento de inglés.
6.2.2. La organización de las asignaturas.
6.2.3. Las características de los centros bilingües.
6.3. El currículum integrado.
6.3.1. Currículum integrado de las lenguas.
6.3.2. Proyecto lingüístico del centro.
6.3.3. Pautas para la elaboración del currículum integrado.
6.4. Atención a la diversidad, Necesidades educativas especiales.
6.4.1. Retos del bilingüismo en relación a las NEE.
6.4.2. Bilingüismo y discapacidad intelectual.
6.4.3. Bilingüismo y trastornos del lenguaje.
6.4.4. Bilingüismo y dificultades emocionales y de adaptación.
6.4.5. Incorporación tardía al proyecto bilingüe.
6.4.6. Alumnos con diferentes lenguas maternas.
6.5. Los auxiliares de conversación/asistentes nativos.
6.5.1. El perfil del auxiliar de conversación.
6.5.2. Funciones del auxiliar.
6.5.3. El papel del auxiliar de conversación.
6.5.4. Primer contacto e incorporación centro.
6.5.5. Actividades que puede desarrollar el auxiliar de conversación.
6.6. La coordinación de equipos docentes.
6.6.1. Órganos formales de coordinación docente.
6.6.2. Coordinación horizontal y vertical.
6.6.3. Ámbitos y necesidades de coordinación del proyecto bilingüe.
6.6.4. Claves para una coordinación efectiva.
6.7. Funciones y roles del coordinador del proyecto bilingüe.
6.7.1. Funciones del coordinador.
6.7.2. Reuniones y temas de coordinación.
6.7.3. Claves para coordinar un equipo de trabajo.
6.7.4. Perfil de la persona coordinadora.
6.8. Creación de un entorno bilingüe de aprendizaje y comunicación.
6.8.1. El idioma cotidiano en el centro.
6.8.2. Los pasillos y espacios comunes.
6.8.3. El espacio del aula.
6.8.4. La participación del claustro y la comunidad.
6.9. La relación con las familias y el entorno.
6.9.1. La percepción de las familias del bilingüismo.
6.9.2. Herramientas la comunicación relación
6.9.3. Participación en el centro.
6.9.4. El seguimiento en casa y los deberes escolares.
6.10. Evaluación del proyecto bilingüe.
6.10.1. Indicadores de evaluación.
6.10.2. Evaluación de los agentes implicados.
6.10.3. Evaluación de las familias.
6.10.4. Evaluaciones externas.
Modulo 7. Actuaciones educativas de éxito en educación bilingüe
7.1. Marco teórico. Proyecto Includ-ed.
7.1.1. El proyecto Includ-ed.
7.1.2. Referentes teóricos.
7.1.3. Agrupamiento de alumnos y participación de la comunidad.
7.1.4. Extensión del tiempo de aprendizaje.
7.2. Antecedentes: Comunidades de Aprendizaje.
7.2.1. La sociedad de la información.
7.2.2. Las fases de transformación.
7.2.3. El sueño.
7.2.4. Las comisiones mixtas.
7.2.5. El proyecto en la actualidad.
7.3. Factores de éxito: El agrupamiento del alumnado.
7.3.1. Modelos de agrupamiento heterogéneo.
7.3.2. Modelos de agrupamiento mixto.
7.3.3. Modelos de agrupamiento inclusivo.
7.4. Factores de éxito: la participación y formación de familiares.
7.4.1. La formación de familiares.
7.4.2. Los tipos de participación y su impacto en el éxito.
7.4.3. La participación educativa.
7.5. El Aprendizaje Dialógico.
7.5.1. Diálogo igualitario.
7.5.2. Inteligencia cultural.
7.5.3. Dimensión instrumental.
7.5.4. Creación de sentido.
7.5.5. Solidaridad.
7.5.6. Transformación.
7.5.7. Igualdad de diferencias.
7.6. Los Grupos Interactivos.
7.6.1. Descripción de los grupos interactivos.
7.6.2. Los voluntarios no expertos.
7.6.3. Los resultados de los grupos interactivos.
7.6.4. Los grupos interactivos en el aula bilingüe.
7.7. Interacción e indagación dialógica.
7.7.1. Perspectiva sociocultural. Vigotsky.
7.7.2. Tipos de interacciones.
7.7.3. Interacciones y construcción de identidad.
7.7.4. Actos comunicativos.
7.7.5. Indagación dialógica.
7.8. El rol de los voluntarios no expertos en el aula bilingüe.
7.8.1. El rol del voluntariado.
7.8.2. Qué hacer desde la escuela.
7.8.3. Su participación en la evaluación.
7.8.4. Voluntarios expertos o no expertos.
7.9. Lectura Dialógica.
7.9.1. Definición de Lectura dialógica.
7.9.2. Fundamentación de la lectura dialógica.
7.9.3. Madrinas y padrinos de lectura en inglés.
7.9.4. Lectura acompañada.
7.10. Tertulias Literarias Dialógicas en el aula bilingüe.
7.10.1. El origen de las tertulias literarias dialógicas.
7.10.2. Interacciones que aceleran la lectura.
7.10.3. Los clásicos en infantil y primaria.
7.10.4. El funcionamiento de la tertulia.
Módulo 8. Aprendizaje basado en proyectos
8.1. Historia, definición y conceptos.
8.1.1. Historia del ABP.
8.1.2. Definición.
8.1.3. Características.
8.2. Desarrollo del APB.
8.2.1. Pasos para su realización.
8.2.2. Elección del tema.
8.2.3. Trabajo docente.
8.2.4. Búsqueda de información.
8.3. El trabajo por proyectos en CLIL.
8.3.1. Los proyectos en el área de inglés.
8.3.2. Los proyectos en ciencias.
8.3.3. Claves para su uso en CLIL.
8.4. Evaluación.
8.4.1. Listas de chequeo.
8.4.2. Rúbricas.
8.4.3. Output/productos para la evaluación.
8.5. Método TASC Wheel.
8.5.1. Presentación de la TASC Wheel.
8.5.2. Las destrezas de pensamiento.
8.5.3. Pasos para su uso.
8.5.4. Productos y evaluación.
8.6. Ejemplo de proyecto en Ciencias Naturales.
8.6.1. Tema y objetivos.
8.6.2. Organización del trabajo.
8.6.3. Desarrollo.
8.6.4. Productos.
8.6.5. Evaluación.
8.7. Ejemplo de proyecto en Ciencias Sociales.
8.7.1. Tema y objetivos.
8.7.2. Organización del trabajo.
8.7.3. Desarrollo.
8.7.4. Productos.
8.7.5. Evaluación.
8.8. Ejemplo de proyecto en Arts and Crafts.
8.8.1. Tema y objetivos.
8.8.2. Organización del trabajo.
8.8.3. Desarrollo.
8.8.4. Productos.
8.8.5. Evaluación.
8.9. Ejemplo de proyecto en Música.
8.9.1. Tema y objetivos.
8.9.2. Organización del trabajo.
8.9.3. Desarrollo.
8.9.4. Productos.
8.9.5. Evaluación.
8.10. Materiales y recursos.
8.10.1. Tipos de materiales.
8.10.2. Dónde encontrar los materiales.
8.10.3. Recursos para el andamiaje.
Modulo 9. Ipads y tablets en el aula CLIL
9.1. Modelos de introducción del iPad/Tablet en el aula.
9.1.1. El aula de TIC.
9.1.2. El rincón de los iPads.
9.1.3. Modelo 1:1.
9.2. Introducción al entorno Apple.
9.2.1. El Apple ID y Apple School Manager.
9.2.2. El MDM.
9.2.3. Los puntos de acceso.
9.2.4. El Apple TV.
9.3. El iPad/Tablet como soporte o como generador de contenidos.
9.3.1. Presentaciones.
9.3.2. Manuales de contenidos.
9.3.3. Creación de contenidos visuales.
9.4. Gestión del aula.
9.4.1. Aula.
9.4.2. Idoceo.
9.4.3. iTunesU.
9.4.4.Google classroom.
9.5. Investigación y creación de contenidos a través del iPad/Tablet.
9.6. Apps de producción multimedia.
9.6.1. Videos.
9.6.2. Explain everything.
9.7. Apps para la enseñanza del inglés en Primaria.
9.7.1. El iPad/Tablet en primaria.
9.7.2. Selección de apps para el aula.
9.7.3. Apps y cuentos en inglés.
9.7.4. Apps específicas para inglés
9.8. Apps para las áreas CLIL. SCIENCES.
9.8.1. Los iPads y la educación científica.
9.8.2. Uso del iPad en el aula de Ciencias
9.8.3. Apps para STEM (Science, TECHnology, Engineering, Maths).
9.8.4. Apps para Ciencias Sociales.
9.9. Apps para las áreas CLIL. ARTS.
9.9.1. El uso del iPad en el aula de Arte.
9.9.2. Apps para “Arts and Crafts”
9.9.3. El iPad en el aula de “Music”
9.10. Evaluación a través del iPad/Tablet.
9.10.1. El iPad y la evaluación en Primaria.
9.10.2. Apps y utilidades integradas para la evaluación.
9.10.3. El iPad y la evaluación a través del Portfolio.
9.10.4. El iPad y la evaluación con rúbricas.
9.10.5. Apps para la evaluación.
Módulo 10. Google G Suite for Education
10.1. El Universo Google.
10.1.1. Historia de Google.
10.1.2. Quién es Google hoy.
10.1.3. La importancia de asociarse con Google.
10.1.4. Catálogo de aplicaciones de Google.
10.2. Google y la Educación.
10.2.1. Implicación de Google en la Educación.
10.2.2. Gestiones para la solicitud en tu centro.
10.2.3. Versiones y Tipos de soporte técnico.
10.2.4. Primeros pasos con la consola de Gestión de GSuite.
10.2.5. Usuarios y grupos.
10.3. GSuite, uso avanzado.
10.3.1. Perfiles.
10.3.2. Informes.
10.3.3. Funciones de administrador.
10.3.4. Administración de dispositivos.
10.3.5. Seguridad.
10.3.6. Dominios.
10.3.7. Migración de datos.
10.3.8. Grupos y listas de difusión.
10.3.9. Política de Privacidad y protección de datos.
10.4. Herramientas para la búsqueda de información en el aula CLIL.
10.4.1. El buscador de Google.
10.4.2. Búsqueda avanzada de información.
10.4.3. Integración del motor de búsqueda.
10.4.4. Google Chrome.
10.4.5. Google News.
10.4.6. Google Maps.
10.4.7. Youtube.
10.5. Herramientas de Google para la comunicación en el aula.
10.5.1. Introducción a Google Classroom.
10.5.2. Instrucciones de uso para profesores.
10.5.3. Instrucciones de uso para alumnos.
10.6. Google Classroom: Usos avanzados y componentes adicionales.
10.6.1. Usos avanzados de Google Classroom.
10.6.2. Flubaroo.
10.6.3. FormLimiter.
10.6.4. Autocrat.
10.6.5. Doctopus.
10.7. Herramientas para la organización de la información.
10.7.1. Primeros pasos Google Drive.
10.7.2. Organización de archivos y carpetas.
10.7.3. Compartir archivos.
10.7.4. Almacenamiento.
10.8. Herramientas para trabajo cooperativo de Google.
10.8.1. Calendar.
10.8.2. Google Sheets.
10.8.3. Google Docs.
10.8.4. Google Presentations.
10.8.5. Google Forms.
Una experiencia de formación única, clave y decisiva para impulsar tu desarrollo profesiona”
Máster en Educación Bilingüe en Infantil y Primaria
La educación bilingüe se ha convertido en un aspecto fundamental en el mundo globalizado en el que vivimos. Los profesionales de la educación tienen la responsabilidad de preparar a los niños y niñas para desenvolverse en un entorno multicultural y multilingüe. En TECH Universidad Tecnológica, te ofrecemos la oportunidad de especializarte en educación bilingüe para niños o primaria a través de nuestro Máster en Educación Bilingüe en Infantil y Primaria. El programa se imparte en línea, lo que te brinda la flexibilidad para estudiar desde cualquier lugar y adaptar tu horario a tus responsabilidades personales o profesionales. Contarás con acceso a materiales de aprendizaje actualizados y con un equipo de docentes altamente capacitados con experiencia en la educación bilingüe, quienes te guiarán a lo largo del programa y responderán tus consultas o dudas. En este posgrado, adquirirás un conocimiento profundo sobre los fundamentos teóricos y las metodologías de la educación bilingüe. Aprenderás a diseñar y desarrollar un currículo bilingüe en las etapas de infantil y primaria, integrando de manera efectiva los idiomas y las áreas de conocimiento. Además, explorarás estrategias pedagógicas y recursos didácticos que promuevan el aprendizaje activo y significativo en un entorno bilingüe.
Edúcate de forma virtual para enseñar otro idioma a niños
Conviértete en un experto en la educación bilingüe en la etapa infantil y primaria, marca la diferencia en la formación de los niños y niñas. Nuestro Máster te brindará las habilidades y el conocimiento necesario para destacar en tu carrera profesional y así ofrecer una educación de calidad y enriquecedora a tus estudiantes. ¡Inscríbete en el Máster en Educación Bilingüe en Infantil y Primaria de TECH Universidad Tecnológica y prepárate para formar ciudadanos globales y competentes en un mundo cada vez más interconectado!