وصف

نضع في خدمة المهني الوسائل اللازمة لتحقيق الأثر التربوي الذي يترتب عليه تنمية حقيقية ودائمة لدى الطالب"

##IMAGE##

يلتزم الاقتراح البداغوجي بالتكيف في إعداد المعلمين للتغيرات الاجتماعية والبداغوجية والتكنولوجية. كما يتعلم الطلاب بطريقة مختلفة، يجب علينا أيضًا أن نعلّم بشكل مختلف.

من الناحية التعليمية، تشير ازدواجية اللغة إلى استخدام لغتين كوسيلة لتدريس محتوى مادة أو عدة مواد ضمن المنهج الدراسي.

في مجال التدريس، لا تتطلب الاتجاهات والأساليب المنهجية التكيف في طريقة تدريس لغة ثانية داخل الفصل الدراسي فحسب، بل من الضروري أيضًا اتباع نهج جديد.

يحظى معلمو اللغات الأجنبية بأهمية كبيرة في البرنامج ثنائي اللغة لأن اللغة التي يدرسونها الآن تصبح مفيدة في مواضيع أخرى أو وحدات مهنية للمناهج الدراسية.

فالأساليب التقليدية في تدريس اللغة، مثل المحاضرات أو التمارين الميكانيكية، تبطئ التعلم وتؤثر بشكل خطير على دافعية المتعلمين، وهو ما تؤكده البيانات الإحصائية التي تظهر فشل النظام والمنهجية التقليدية. يلتزم اقتراح TECH التربوي بالتكييف في تدريب المعلم مع التغيرات الاجتماعية والتربوية والتكنولوجية. مثلما يتعلم الطلاب بشكل مختلف، يجب على المعلمين أيضًا التدريس بشكل مختلف. ولهذا السبب نريد أن يتدرب معلم المستقبل على التدريس من خلال تجربة الأساليب التي سيستخدمها فيما بعد. 

يحظى معلمو اللغات الأجنبية بأهمية كبيرة في البرنامج ثنائي اللغة لأن اللغة التي يدرسونها الآن تصبح مفيدة في مواضيع أخرى أو وحدات مهنية للمناهج الدراسية. فرصة فريدة من نوعها للمهني الذي يرغب في اكتساب أحدث طرق التدريس في التعليم ثنائي اللغة ويرغب في دمجها في ممارسته المهنية اليومية.

حقق النجاح جنبًا إلى جنب مع الأفضل واكتسب المعرفة والمهارات التي تحتاجها للشروع في قطاع تدريس اللغة"

تحتوي شهادة الخبرة الجامعية في ثنائية اللغة في التعليم (Bilingualism in Education) على البرنامج الأكثر اكتمالا و حداثة في السوق. أبرز خصائصه هي:

إعداد حالات عملية يقدمها خبراء ثنائية اللغة في التعليم (Bilingualism in Education) 
محتوياته الرسومية والتخطيطية والعملية البارزة التي يتم تصوره بها، تجمع المعلومات العلمية والعملية حول تلك التخصصات الأساسية للممارسة المهنية
المستجدات عن ثنائية اللغة في التعليم (Bilingualism in Education)
تحتوي على ممارسات عملية حيث يمكن إجراء عملية التقييم الذاتي لتحسين عملية التعلم
مع التركيز بشكل خاص على المنهجيات المبتكرة في ثنائية اللغة في التعليم
كل هذا سيتم استكماله بدروس نظرية وأسئلة للخبراء ومنتديات مناقشة حول القضايا المثيرة للجدل وأعمال التفكير الفردية
توفر المحتوى من أي جهاز ثابت أو محمول متصل بالإنترنت

انضم إلى الطليعة في مجال التعليم مع خبير جامعي منافس من حيث الجودة والمكانة: فرصة فريدة للتميز كمحترف″

البرنامج يضم في أعضاء هيئة تدريسه محترفين يصبون في هذا التدريب خبرة عملهم، بالإضافة إلى متخصصين معترف بهم من الشركات الرائدة والجامعات المرموقة.   

سيتيح محتوى البرنامج المتعدد الوسائط، والذي صيغ بأحدث التقنيات التعليمية، للمهني التعلم السياقي والموقعي، أي في بيئة محاكاة توفر تدريبا غامرا مبرمجا للتدريب في حالات حقيقية.   

يركز تصميم هذا البرنامج على التعلّم القائم على المشكلات، والذي يجب على المهني من خلاله محاولة حل مختلف مواقف الممارسة المهنية التي تنشأ على مدار السنة الدراسىة. للقيام بذلك، سيحصل على مساعدة من نظام فيديو تفاعلي مبتكر من قبل خبراء مشهورين.

اشعر بأمان أكثر عند اتخاذ القرار عن طريق تحديث معرفتك من خلال هذا البرنامج"

##IMAGE##

أضف إلى مهاراتك أدوات منهجية وتربوية جديدة وفعّالة تعزز مهاراتك في التدريس في ثنائية اللغة في التعليم"

هيكل ومحتوى

تم تصميم هيكل المحتوى من قبل فريق من المحترفين من أفضل المراكز التعليمية والجامعات في الأراضي الوطنية، مدركين للأهمية الحالية للتدريب المبتكر وملتزمين بجودة التدريس من خلال التقنيات التعليمية الجديدة. تضمن TECH للطلاب جودة المحتوى وفقًا لتوقعاتهم، مما يمنحهم الفرصة للتميز في منطقة عملهم. ستتمكن من تنفيذ مختلف الوظائف المتعلقة بهذا الخبير الجامعي، إلى جانب المقترحات الأكثر ابتكارًا في هذا المجال، وتوجيهك نحو التميز.  

##IMAGE##

تحتوي شهادة الخبرة الجامعية في (ثنائية اللغة في التعليم (Bilingualism in Education) على البرنامج الأكثر اكتمالا و حداثة في السوق″

الوحدة 1. مبادئ ثنائية اللغة (Principles of bilingualism)

1.1    تعريف ثنائية اللغة وتاريخها (Definition and history of bilingualism) 

1.1.1    تعريف ثنائية اللغة (Definition of bilingualism)
2.1.1    لغات الاتصال (The languages in contact)
3.1.1    تعريف ثنائية اللغة (Definition of multilingualism)
4.1.1    تعدد اللغات في العالم (Multilingualism in the world)
5.1.1    أنواع ثنائية اللغة (Types of bilingualism)

2.1    نماذج ثنائية اللغة في التعليم (Bilingualism models in education)

1.2.1    ثنائية اللغة في التعليم (Bilingualism in Education)
2.2.1    نماذج التعليم الثنائي اللغة (Models of bilingual education)
3.2.1    نماذج ثنائية اللغة في العالم (Models of bilingualism in the world)
4.2.1    ثنائية اللغة في كندا (Bilingualism in Canada)
5.2.1    ثنائية اللغة في الولايات المتحدة (Bilingualism in the US)
6.2.1    ثنائية اللغة في إسبانيا (Bilingualism in Spain)
7.2.1    ثنائية اللغة في أمريكا اللاتينية (Bilingualism in LatinAmerica)

3.1    البعد الثقافي لثنائية اللغة (Cultural dimension of bilingualism)

1.3.1    التعليم المتعدد الثقافات ثنائي اللغة (Intercultural Bilingual Education))
2.3.1    تاريخ التعليم المتعدد الثقافات ثنائي اللغة  (The history of the EIB)
3.3.1    ثنائية اللغة والتنوع الثقافي في الفصول الدراسية (Bilingualism and cultural diversity in the classroom)
4.3.1    ثنائية اللغة والهوية الثقافية (Bilingualism and cultural identity)

4.1    دور اللغة الأم في التعليم الثنائي اللغة (Mother tongue role in bilingual education)

1.4.1    اكتساب اللغة في سياق ثنائي اللغة (The acquisition of language in a bilingual context)
2.4.1    ثنائية اللغة المتأخرة واللغة الأم (Late bilingualism and the mother tongue)
3.4.1    اللغة الأم والعواطف (The mother tongue and emotions)
4.4.1    اللغة الأم في الفصل الدراسي (The mother tongue in the classroom)
5.4.1    استخدام اللغة الأم في فصول اللغة الأجنبية (Use of the mother tongue in the foreign language classroom)

5.1     التربية العصبية وثنائية اللغة (Neuroeducation and bilingualism)

1.5.1    الدماغ ثنائي اللغة (The bilingual brain)
2.5.1    عامل السن (The age factor)
3.5.1    عامل الجودة (The quality factor)
4.5.1    عامل الطريقة (The method factor)
5.5.1    عامل اللغة (The language factor)
6.5.1    عامل العدد (The number factor)

6.1    نظريات Cummins حول ثنائية اللغة (Cummins theories about bilingualism)

1.6.1    المقدمة Introduction
2.6.1    نظرية الترابط اللغوي (Theory of linguistic interdependence)
3.6.1    فرضية العتبة (The threshold hypothesis)
4.6.1    ثنائية اللغة المضافة والطرحية (Additive and subtractive bilingualism)
5.6.1    أهمية اللغة الأم (The importance of the mother tongue)
6.6.1    برامج الانغماس اللغوي (The programs of linguistic immersion)

7.1    B.I.C.S and C.A.L.P

1.7.1    الإطار العام (General framework)
2.7.1    النظرية الأولية (Initial theory)
3.7.1    تعريف BICS  
4.7.1    تعريف CALP
5.7.1    العلاقة بين BICS و CALP
6.7.1    مساهمات النظرية (Contributions of the theory)
7.7.1    انتقاد للنظرية (Criticism to the theory)

8.1    Early literacy in bilingualchildren

1.8.1    تعريف محو الأمية الناشئة (Definition of emergent literacy)
2.8.1    النشأة في عائلة ثنائية اللغة (Growing up in a bilingual family)
3.8.1    قراءة القصص باللغة الأم (Reading stories in the mother tongue)
4.8.1    معرفة القراءة والكتابة فى اللغة الثانية التعليمية والأغلبية (Literacy in 2L as instructional and majority)
5.8.1    معرفة القراءة والكتابة فى اللغة الثانية كلغة أجنبية(Literacy in 2L as a foreign language)

9.1    العلاقات والتأثيرات بين اللغة الأولى والثانية (Relations and influences between 1L and 2L)

1.9.1    محو الأمية الأسرية (Family literacy)
2.9.1    محو الأمية باللغة الأم في المدرسة (Mother tongue literacy at school)
3.9.1    تأثير محو الأمية في اللغة الأولى والثانية (Impact of literacy in 1L in 2L)
4.9.1    مزايا استخدام اللغة الأم في الفصل الدراسي الثنائي اللغة (Advantages of the use of the mother tongue in the bilingual classroom)
5.9.1    اللغة الأم في تدريس اللغة الانكليزية (The mother tongue in the teaching of English)

10.1    دور المعلم الثنائي اللغة (Role of the bilingual teacher)

1.10.1    دور المعلم الثنائي اللغة (The role of the bilingual teacher)
2.10.1    المعلم الثنائي اللغة كمعلم متعدد الثقافات (The bilingual teacher as an intercultural educator)
3.10.1    اللغات والمعلم الثنائي اللغة (Languages and the bilingual teacher)
4.10.1    الاحتياجات التدريبية (The training needs)

الوحدة 2. (Content and language integrated learning (CLIL

1.2    الأهداف والأساس (Objectives and foundation)

1.1.2    تعريف  
2.1.2    المبادئ الأساسية (Basic principles)  
3.1.2    أنواع ثنائية اللغة (Types of CLIL)
4.1.2    مزايا CLIL) Advantages of CLIL)     

2.2    العلاقات بين المحتوى واللغة (Relations between content and language)

1.2.2    خصائص منهج (CLIL (Characteristics of the CLIL curriculum
2.2.2    التحديات المرتبطة باللغة (The challenges associated with language) 
3.2.2    اللغة الثانية في التعلم المتكامل للمحتوى واللغات الأجنبية فى الفصل الدراسي (The L2 in the CLIL classroom) لغة الفصل الدراسي (Classroom language) 
4.2.2    العمل التعاوني للمعلمين (The collaborative work of teachers)

3.2    السقالات في التعلم المتكامل للمحتوى واللغات الأجنبية (Scaffolding in CLIL)

1.3.2    منطقة التنمية القريبة (Zone of Proximal Development)
2.3.2    أهمية السقالات في التعلم المتكامل للمحتوى واللغات الأجنبية (The importance of scaffolding in CLIL) 
3.3.2    التفاعل (The interaction)
4.3.2    تقنيات وأنشطة للسقالات (Techniques and activities for the scaffolding)

4.2    المنهجيات النشطة لتطوير التعلم المتكامل للمحتوى واللغات الأجنبية (Active methodologies for the development of CLIL)

1.4.2    الخصائص والفوائد (Characteristics and benefits)
2.4.2    التعلم القائم على حل المشكلات (Problem-Based Learning)
3.4.2    الفصل الدراسي المقلوب (The Flipped Classroom) 
4.4.2    التلعيب (Gamification) 
5.4.2    التعلم التعاوني (Cooperative learning)

5.2    تصميم وتطوير مواد التعلم المتكامل للمحتوى واللغات الأجنبية (Design and development of materials for CLIL)

1.5.2    أهمية المواد في التعلم المتكامل للمحتوى واللغات الأجنبية (Importance of materials in CLIL)
2.5.2    أنواع المواد والموارد (Types of materials and resources)
3.5.2    تصنيف بلوم (Bloom’s taxonomy) 
4.5.2    مفاتيح تطوير المواد (Keys for the development of materials)

6.2    Teaching of Natural Sciences through CLIL.

1.6.2    تحديات نهج التعلم المتكامل للمحتوى واللغات الأجنبية (The challenges of the CLIL approach)
2.6.2    تفعيل المعرفة (Activation of pior knowledge)
3.6.2    استراتيجيات السقالات (Scaffolding strategies)
4.6.2    البحث والتفاعل في الفصول الدراسية (Research and interaction in the classroom)
5.6.2    تقييم (Evaluation)

7.2    تدريس العلوم الاجتماعية من خلال التعلم المتكامل للمحتوى واللغات الأجنبية (Teaching of social sciences through CLIL)

1.7.2    خصائص الفصل الدراسي للتعلم المتكامل للمحتوى واللغات الأجنبية للعلوم الاجتماعية (Characteristics of the CLIL classroom of Social Sciences)
2.7.2    أنواع الأنشطة (Types of Activities)
3.7.2    تخطيط وحدة التعلم المتكامل للمحتوى واللغات الأجنبية (Plan a CLIL unit)
4.7.2    المنظمات الرسومية أو الخرائط الذهنية (Graphic organizers or mind maps)

8.2    التدريس الفني من خلال التعلم المتكامل للمحتوى واللغات الأجنبية (Artistic Teaching through CLIL)

1.8.2    4 C's في الفصل الدراسي للتعلم المتكامل للمحتوى واللغات الأجنبية للفنون (The 4 C’s in CLIL classroom of art)
2.8.2    مميزات تدريس الفن في المدرسة (Advantages of teaching art at school)
3.8.2    مفاتيح جلسات التعلم المتكامل للمحتوى واللغات الأجنبية الفنية (Keys for CLIL art sessions)
4.8.2    اللغة الثانية في الفصل الدراسي للتعلم المتكامل للمحتوى واللغات الأجنبية للفنون (The L2 in the CLIL classroom of art)
5.8.2    مفاتيح لتشجيع مشاركة الطلاب (Keys to encourage the participation of students)

9.2    STEAM: التدريس المتكامل للعلوم والتكنولوجيا والهندسة والفنون والرياضيات من خلال التعلم المتكامل للمحتوى واللغات الأجنبية integrated teaching of Science, Technology, Engineering, Arts and Maths through CLIL

1.9.2    تعريف STEAM 
2.9.2    نهج ستيم في الأعمار المبكرة (The STEAM approach at early ages)
3.9.2    نهج STEAM في المدارس (STEAM approach in schools)
4.9.2    تعلم ستيم والسقالات (STEAM learning and scaffolding)

10.2    تقييم (Evaluation)

1.10.2    مبادئ لتقييم التعلم المتكامل للمحتوى واللغات الأجنبية (Principles to evaluate CLIL)
2.10.2    When the evaluation is effective: diagnostic, formative, summative
3.10.2    الخصائص المحددة للتعلم المتكامل للمحتوى واللغات الأجنبية (Specific characteristics of CLIL)
4.10.2    التقييم الذاتي وتقييم الأقران (Self-evaluation and evaluation of peers)
5.10.2    تقييم المحتوى واللغة (Evaluate content and language)
6.10.2    استراتيجيات وموارد التقييم (Strategies and resources for evaluation)

الوحدة 3. المنهجية التربوية والتعليمية للتعليم ثنائي اللغة (Educational and didactic methodology for bilingual education) 

1.3    تعلم لغة ثانية (Learning the L2) الأساليب والنهج (Methods and approaches)

1.1.3    من القواعد إلى الاتصالات (From grammar to communication)
2.1.3    طريقة الترجمة النحوية (Grammartranslation method)
3.1.3    الطريقة الطبيعية (Natural method)
4.1.3    الاستجابة الجسدية الكاملة
5.1.3    الطريقة الصوتية اللغوية (Audio-lingual method)
6.1.3    سوجستوبيديا

2.3    اللغة الثانية والتفاعل (L2 and interaction)

1.2.3    دور التفاعل في التعلم (The role of interaction in learning)
2.2.3    التفاعل في تعلم اللغة الأم (The interaction in the learning of the mother tongue)
3.2.3    التفاعل في تعلم اللغة الثانية (The interaction in learning L2)
4.2.3    أنواع التفاعل في فصول اللغة الأجنبية (Types of interaction in the foreign language classroom)
5.2.3    وقت حديث المعلم (Teacher talking time)

3.3    دور المشاعر في تعلم اللغة الثانية (The role of emotions in learning 2L)

1.3.3    المشاعر والتعلم (Emotions and learning)
2.3.3    نظرية الإخراج (The theory of output)
3.3.3    كيف يؤثر القلق على التعلم (How anxiety affects learning)?
4.3.3    المشاعر والثقة (Emotions and confidence)
5.3.3    الحافز (Motivation)

4.3    The communication skills of English

1.4.3    تكامل مهارات الاتصال (The integration of communication skills)
2.4.3    CEFRL. الإطار الأوروبي المرجعي الموحد للغات (Common European Framework of Reference for Languages)
3.4.3    المستويات المرجعية (Reference levels)

5.3    خلق بيئة تعلم وتواصل ثنائية اللغة (Creation of a bilingual learning and communication environment)

1.5.3    اللغة اليومية في المدرسة (The everyday language in the school)
2.5.3    الممرات والأماكن المشتركة (The corridors and common spaces)
3.5.3    مساحة الفصل الدراسي (The classroom space)
4.5.3    مشاركة أعضاء هيئة التدريس والمجتمع (The participation of the teaching staff and the community)

6.3    العلاقة مع الأسرة والبيئة (The relationship with families and the environment)

1.6.3    تصور الأسرة لثنائية اللغة (The perception of the family of bilingualism)
2.6.3    علاقة أدوات الاتصال (Communication tools relationship)
3.6.3    المشاركة في المدرسة (Participation in the school)
4.6.3    المتابعة في المنزل والواجبات المنزلية (Follow-up at home and homework)

7.3    إجراءات النجاح التعليمي في الفصول الدراسية ثنائية اللغة (Educational Success Actions in the Bilingual classroom)

1.7.3    تعريف ومفاتيح الإجراءات التربوية الناجحة (Definition and keys of the Successful Educational Actions)
2.7.3    المجموعات التفاعلية: التعريف والأساس (Interactive groups: definition and foundation)
3.7.3    تنظيم الفصول الدراسية في مجموعات تفاعلية (Classroom organization in interactive groups)
4.7.3    التجمعات الأدبية الحوارية: التعريف والتشغيل (Dialogic literary gatherings: definition and operation)
5.7.3    تنظيم وتشغيل لغة دولجان (Organization and operation of the DLG)

8.3    منهجيات الفصول الدراسية ثنائية اللغة:(Methodologies for the bilingual classroom:) عجلة التفكير النشط في السياق الاجتماعي TASC Wheel

1.8.3    عرض عجلة التفكير النشط في السياق الاجتماعي (Presentation of the TASC Wheel)
2.8.3    مهارات التفكير
3.8.3    خطوات الاستخدام
4.8.3    المنتجات والتقييم (Products and evaluation)

9.3    منهجيات الفصول الدراسية ثنائية اللغة: الفصول الدراسية المعكوسة (Methodologies for the bilingual classroom: the flipped classroom)

1.9.3    التعريف والنماذج (Definition and models)
2.9.3    أصل. (Origin) المميزات والعيوب (Advantages and disadvantages)
3.9.3    المبادئ التوجيهية للتصميم (Guidelines for design)
4.9.3    الفصول الدراسية المعكوسة في الفصول الدراسية ثنائية اللغة (Flipped classroom in the bilingual classroom)

10.3    منهجيات الفصول الدراسية ثنائية اللغة: Methodologies for the bilingual classroom: Cooperative Learning

1.10.3    تعريف التعلم التعاوني (Definition of cooperative learning)
2.10.3    شروط التعلم التعاوني (Conditions for cooperative learning)
3.10.3    الأساس النفسي التربوي (Psychopedagogical foundation)
4.10.3    Cooperation, interaction, performance and inclusionn
5.10.3    تعريف التعلم التعاوني (Definition of cooperative learning)

##IMAGE##

تجربة تدريبية فريدة ومهمة وحاسمة لتعزيز تطورك المهني″

شهادة الخبرة الجامعية في ثنائية اللغة في التعليم (Bilingualism in Education)

تعتبر ثنائية اللغة في التعليم موضوعًا ذا أهمية متزايدة في عالم اليوم. مع تزايد تنوع مجتمعاتنا وعولمتها، أصبحت القدرة على التواصل بأكثر من لغة مهارة لا تقدر بثمن. هل أنت مهتم بعالم التعليم وتحب ثنائية اللغة؟ إذن، فإن شهادة الخبرة الجامعية في ثنائية اللغة في التعليم التي تقدمها TECH الجامعة التكنولوجية مثالية لك. ستتيح لك هذه البرنامج، المقدم بنمط 100% عبر الإنترنت، الفرصة لاكتساب معارف متخصصة في مجال التعليم الثنائي اللغة وتطوير مهارات عملية لتعزيز التعلم في بيئات متعددة اللغات. على مدار التدريب، ستستكشف موضوعات رئيسية تتعلق بثنائية اللغة في التعليم، بما في ذلك الأساليب التربوية، واكتساب اللغة، والتخطيط المنهجي، والتقييم، وإدارة الفصول الدراسية متعددة اللغات.

كن خبيرًا في ثنائية اللغة في التعليم

في عالم متزايد العولمة، أصبحت ثنائية اللغة مهارة ذات قيمة عالية. سيوفر لك دورتنا فهمًا عميقًا للأسس النظرية لثنائية اللغة، بالإضافة إلى الاستراتيجيات والتقنيات الأكثر فعالية لتعليم وتعزيز تطوير المهارات اللغوية في لغتين أو أكثر. ستقوم أيضًا بدراسة فوائد ثنائية اللغة في التطور المعرفي والاجتماعي العاطفي والثقافي للطلاب. عند الانتهاء من الدورة، ستكون مستعدًا لمواجهة التحديات والاستفادة من الفرص التي تقدمها التعليم الثنائي اللغة. بالإضافة إلى ذلك، ستكون قادرًا على تصميم وتكييف المواد التعليمية، وتنفيذ استراتيجيات تدريس فعالة، ودعم التطور اللغوي والأكاديمي للطلاب الثنائيي اللغة. كل ذلك يمكنك تحقيقه دون الحاجة لمغادرة